調べた単語メモ 22-24/08/2013 [単語メモ]
un moinillon 若い修道士、2.悪僧、生臭坊主
une abomination 嫌悪すべきこと
abominable 嫌悪すべき、忌まわしき
abominer 忌み嫌う、嫌悪する、憎悪する
démodé 時代遅れの、流行おくれの
se démoder 時代遅れになる、流行遅れになる
interlocuteur 話し相手、対話者、交渉相手
s'ébrouer (馬が)(恐怖などで)荒い鼻息を出す、(人・動物が)体をぶるっと震わせる
une dentelle レース、複数でレース飾り
romancier, ère 小説家
un grimoire 魔術書、魔法書、2 難解な書物、判読できない字
un merle ツグミだと思う シャンソン le temps des cerises で出てたと思う
invraisemblable 本当らしくない、ありそうもない、とても変わった、奇妙な
une invraisemblace 本当らしくないこと、ありそうもないこと
semblable 似たような、同じような
semblant (文)見せかけ、外見
le xylocope クマバチ un insecte hyménoptère de la famille des Apidae
se nicher (鳥などが)巣をつくる、住む (話)人が住む
une abomination 嫌悪すべきこと
abominable 嫌悪すべき、忌まわしき
abominer 忌み嫌う、嫌悪する、憎悪する
démodé 時代遅れの、流行おくれの
se démoder 時代遅れになる、流行遅れになる
interlocuteur 話し相手、対話者、交渉相手
s'ébrouer (馬が)(恐怖などで)荒い鼻息を出す、(人・動物が)体をぶるっと震わせる
une dentelle レース、複数でレース飾り
romancier, ère 小説家
un grimoire 魔術書、魔法書、2 難解な書物、判読できない字
un merle ツグミだと思う シャンソン le temps des cerises で出てたと思う
invraisemblable 本当らしくない、ありそうもない、とても変わった、奇妙な
une invraisemblace 本当らしくないこと、ありそうもないこと
semblable 似たような、同じような
semblant (文)見せかけ、外見
le xylocope クマバチ un insecte hyménoptère de la famille des Apidae
se nicher (鳥などが)巣をつくる、住む (話)人が住む
調べた単語メモ 19-21/08/2013 [単語メモ]
一旦サボり癖がつくと、なかなか戻れないものだなぁ。トホホ。
夏バテ la léthargie de l'été
la léthargie 嗜眠、こん睡状態 (比喩で)活動などの麻痺状態、無気力
léthargique 嗜眠性のって感じか?
辞書でこの単語の前後じ~っとを眺めていて、なんとなく語源に行きついたような感あり。
létal, ale léthalとも綴る 致死の
le Léthé レテ 黄泉の国に流れる川
テレビでフランス語で、T'es lourd. 「うっとおしいわね。」が出ていた。
T'es relou. 上の表現をさらに崩した言い方。
relou は lourd の verlan 。
かなりな口語なので私は使うつもりないけどw まあ、知識としてだけね。
le verlan 逆さ言葉 これ自体が、l'envers の逆さ言葉
こういう用語っていうのは、外部と内部の差別化をはかって、
仲間うち結束を高めるために生まれる。若者用語とか、業界内の符牒とか。
言葉というのは変遷していく宿命なのだね。
夏バテ la léthargie de l'été
la léthargie 嗜眠、こん睡状態 (比喩で)活動などの麻痺状態、無気力
léthargique 嗜眠性のって感じか?
辞書でこの単語の前後じ~っとを眺めていて、なんとなく語源に行きついたような感あり。
létal, ale léthalとも綴る 致死の
le Léthé レテ 黄泉の国に流れる川
テレビでフランス語で、T'es lourd. 「うっとおしいわね。」が出ていた。
T'es relou. 上の表現をさらに崩した言い方。
relou は lourd の verlan 。
かなりな口語なので私は使うつもりないけどw まあ、知識としてだけね。
le verlan 逆さ言葉 これ自体が、l'envers の逆さ言葉
こういう用語っていうのは、外部と内部の差別化をはかって、
仲間うち結束を高めるために生まれる。若者用語とか、業界内の符牒とか。
言葉というのは変遷していく宿命なのだね。
調べた単語メモ 18/08/2013 [単語メモ]
今日やったディクテで綴って間違えたものorz
pêcher 釣る、魚をとる、漁をする の意味は分かっていたのに、
pécher (宗教上の)罪を犯す、欠点である こっちで綴ってた。
意味は釣りとわかってたけど、ê と é は音がそもそも違うので、
フランス人なら間違えようないのだろうけど…。音の違いなんて私は分からんし(苦笑)
日本語なら、柿を食べると牡蠣を食べるの違いでも分かるのになぁ。
そう思えばそのうち分かるようになるかなとも思える。
ちなみに、この関連名詞も似た綴りだらけ。 冠詞とアクソンだけで大違い。
la pêche 桃
la pêche 釣り、魚とり、漁
le péché (宗教上の)罪、(法律上の罪はcrime ) 過ち、欠点
le pêcher 桃の木
次のはおんなじ発音(泣) 唯一知ってたsautを書いてたが、正解はバケツだった。
un seau バケツ、手桶
un saut 跳ぶこと、跳躍、ジャンプ、落下、ジャンプ競技、(論理の)飛躍
un sceau 印璽、公印、(商標などが押された)保証シール、封印
sot, te 愚かな、間抜けな、当惑した、面食らった、愚か者
une prairie 牧草地、草原、草地
voisin, e 隣の
une marguerite マーガレット、ひなぎく
effeuiller la marguerite ひなぎくの花占いをする ←好き嫌いとか唱えるやつです。
Il m'aime un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout..
フランス版は圧倒的に好きな方向に高確率な占いとなっておる。
un coucou 1.カッコウ、2.鳩時計 綴りはあってるけどこれでは意味通じない、調べると
3.黄水仙 le narcisse jaune 、キバナノクリンザクラ la primevère officinale
un goujon 川ハゼ、タイリクスナモグリ コイ科の魚らしい Wikipédiaのページ。
une carpe コイ こちらはあってたけど。
doré, e 金色の 分かってても聞き取れないんだよなぁ。
taxonomique 分類学上の
taxonomie (動植物の)分類学、(特に言語分野における要素の)分類
pêcher 釣る、魚をとる、漁をする の意味は分かっていたのに、
pécher (宗教上の)罪を犯す、欠点である こっちで綴ってた。
意味は釣りとわかってたけど、ê と é は音がそもそも違うので、
フランス人なら間違えようないのだろうけど…。音の違いなんて私は分からんし(苦笑)
日本語なら、柿を食べると牡蠣を食べるの違いでも分かるのになぁ。
そう思えばそのうち分かるようになるかなとも思える。
ちなみに、この関連名詞も似た綴りだらけ。 冠詞とアクソンだけで大違い。
la pêche 桃
la pêche 釣り、魚とり、漁
le péché (宗教上の)罪、(法律上の罪はcrime ) 過ち、欠点
le pêcher 桃の木
次のはおんなじ発音(泣) 唯一知ってたsautを書いてたが、正解はバケツだった。
un seau バケツ、手桶
un saut 跳ぶこと、跳躍、ジャンプ、落下、ジャンプ競技、(論理の)飛躍
un sceau 印璽、公印、(商標などが押された)保証シール、封印
sot, te 愚かな、間抜けな、当惑した、面食らった、愚か者
une prairie 牧草地、草原、草地
voisin, e 隣の
une marguerite マーガレット、ひなぎく
effeuiller la marguerite ひなぎくの花占いをする ←好き嫌いとか唱えるやつです。
Il m'aime un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout..
フランス版は圧倒的に好きな方向に高確率な占いとなっておる。
un coucou 1.カッコウ、2.鳩時計 綴りはあってるけどこれでは意味通じない、調べると
3.黄水仙 le narcisse jaune 、キバナノクリンザクラ la primevère officinale
un goujon 川ハゼ、タイリクスナモグリ コイ科の魚らしい Wikipédiaのページ。
une carpe コイ こちらはあってたけど。
doré, e 金色の 分かってても聞き取れないんだよなぁ。
taxonomique 分類学上の
taxonomie (動植物の)分類学、(特に言語分野における要素の)分類
調べた単語メモ 11/08/2013 [単語メモ]
éclore かえる、孵化する つぼみが開く
複合過去の動詞はêtre (生まれるに近い動詞だし理解しやすい)
Les poussins sont éclos. ひなが孵った。
Les boutons vont éclore. つぼみがもう開きそう
une éclosion 孵化、開花、才能の出現
中国で暑さのために卵が箱の中でひよこに孵っていたんだそうだ。
私は温度が高かったことより、
有精卵がひよこになるほど長く放置されていることの方が驚き。
だって、孵るまで21日かかるのよ…。
まあ、孵りかかったひよこでも食べれないわけではないけど…。
そういうのってどこかにあったよなぁ。それなら分からなくもない。
ま、いろんなところにいろんな常識があるということで、納得しておこう。
s'affaler ぐったりして倒れこむ、崩れ落ちる
replier 折りたたむ
plier 折る、曲げる
ronfler いびきをかく
ronfleur いびきをかく人
un ronflement いびき、いびきに似たうなるような音
éclater 突然起こる、破裂する、鳴り響く、
somnolence まどろみ、うとうと
somnambule 夢遊病者、催眠術にかかった人
somnoler まどろむ
somnolent まどろんで
今日は辞書なしで本を読んでいたので、調べた単語は少ない。
意味があいまいな部分は、明日引き直そうと思う。
複合過去の動詞はêtre (生まれるに近い動詞だし理解しやすい)
Les poussins sont éclos. ひなが孵った。
Les boutons vont éclore. つぼみがもう開きそう
une éclosion 孵化、開花、才能の出現
中国で暑さのために卵が箱の中でひよこに孵っていたんだそうだ。
私は温度が高かったことより、
有精卵がひよこになるほど長く放置されていることの方が驚き。
だって、孵るまで21日かかるのよ…。
まあ、孵りかかったひよこでも食べれないわけではないけど…。
そういうのってどこかにあったよなぁ。それなら分からなくもない。
ま、いろんなところにいろんな常識があるということで、納得しておこう。
s'affaler ぐったりして倒れこむ、崩れ落ちる
replier 折りたたむ
plier 折る、曲げる
ronfler いびきをかく
ronfleur いびきをかく人
un ronflement いびき、いびきに似たうなるような音
éclater 突然起こる、破裂する、鳴り響く、
somnolence まどろみ、うとうと
somnambule 夢遊病者、催眠術にかかった人
somnoler まどろむ
somnolent まどろんで
今日は辞書なしで本を読んでいたので、調べた単語は少ない。
意味があいまいな部分は、明日引き直そうと思う。
タグ:フランス語
調べた単語メモ 10/08/2013 [単語メモ]
ここ数日事故とか事件とかそんな記事ばかり読んでるから、単語が物騒め。
用語も難しいんだよね。法律用語的なものが混じっているからかな?
interpeller 不意に呼びかける、呼び止める、(警官が人に)職務質問をする
préméditation 犯罪などの事前の熟慮 (法)予謀
préméditer あらかじめ熟考する、入念に準備する、予謀する
préméditer un meutre 謀殺計画を練る
meurtre avec préméditation 謀殺
un meurtre 殺人、殺害
meurtrier, ère (多数の)人命を奪う、殺意を感じさせる nom 殺人者
constatation (事実・現状などの)確認、(複数形で)確認事項、確認した事実
constater 確認する、認める、分かる、文書で証明する
requérir (文)要請する、強く請求する、必要とする、(法)請求する、求刑する
le parquet フローリングの床、(集合的に)検事・検察、(複数形で)バスケットのコート
un assassinat 殺害、暗殺、不法な暴力行為、蹂躙、侵犯、権利などの毀損
assassin 人殺し、殺人者、暗殺者、資格
assassiner 殺害する、暗殺する、(比喩的に)~を殺す、蹂躙する、薬める、悩ます
la qualification 資格、免許、
la complicité 共犯、共謀、助力、加担、暗黙の了解、結託
complice 共犯の、共謀の、(秘密などの)加担者の (名詞) 共犯者
qualification d'assassinat 殺人の罪状ってことかな?
complicité d'assassinat 殺人の共犯
la mise en examen pour assassinat 殺人罪で起訴
une inculpation 容疑、嫌疑、告訴
vice-procureur 次席検事
procureur 検事、(法)代理人、(旧体制下の)代訴人
incident de circulation 交通事故
rentrer au domicile 家に帰る
un domicile 住居、住所
poignarder ナイフで刺す、殺す、 ひどく苦しませる
un poignard 短刀
une altercation (激しい)口論
mi-juillet 7月半ば
une justesse 正確さ、正しさ、適切、的確
de justesse ぎりぎりのところで、かろうじて
éviter de justesse une collision ぎりぎりのところで衝突をまぬがれる
Une voiture est entrée en collision avec un scooter. 乗用車がバイクと衝突した
une collision 衝突
un collisionneur コライダー あ、衝突させるための機器ってことか、意味が繋がったわぁw
lyncher (人に)リンチを加える
un lynchage リンチ、リンチすること
un constat (法)調書、証明書、(現状などの)確認、総括、検証
un accrochage 掛けること、(車の)軽い接触事故、軽い衝突、(話)いさかい、けんか
avoir un accrochage avec ~を接触事故を起こす
peine 苦労、骨折り、苦痛、心労、刑罰
peine de mort 死刑
être condamné à une peine d'amende 罰金刑に処せられる
une amende 罰金 ← amande と発音一緒
un renfort 増援、加勢、増援の物資・人員
envoyer qn/qc en renfort 手助けに~を送る
un renforcement 強化、補強、強調
se renforcer さらに強まる、強化される
用語も難しいんだよね。法律用語的なものが混じっているからかな?
interpeller 不意に呼びかける、呼び止める、(警官が人に)職務質問をする
préméditation 犯罪などの事前の熟慮 (法)予謀
préméditer あらかじめ熟考する、入念に準備する、予謀する
préméditer un meutre 謀殺計画を練る
meurtre avec préméditation 謀殺
un meurtre 殺人、殺害
meurtrier, ère (多数の)人命を奪う、殺意を感じさせる nom 殺人者
constatation (事実・現状などの)確認、(複数形で)確認事項、確認した事実
constater 確認する、認める、分かる、文書で証明する
requérir (文)要請する、強く請求する、必要とする、(法)請求する、求刑する
le parquet フローリングの床、(集合的に)検事・検察、(複数形で)バスケットのコート
un assassinat 殺害、暗殺、不法な暴力行為、蹂躙、侵犯、権利などの毀損
assassin 人殺し、殺人者、暗殺者、資格
assassiner 殺害する、暗殺する、(比喩的に)~を殺す、蹂躙する、薬める、悩ます
la qualification 資格、免許、
la complicité 共犯、共謀、助力、加担、暗黙の了解、結託
complice 共犯の、共謀の、(秘密などの)加担者の (名詞) 共犯者
qualification d'assassinat 殺人の罪状ってことかな?
complicité d'assassinat 殺人の共犯
la mise en examen pour assassinat 殺人罪で起訴
une inculpation 容疑、嫌疑、告訴
vice-procureur 次席検事
procureur 検事、(法)代理人、(旧体制下の)代訴人
incident de circulation 交通事故
rentrer au domicile 家に帰る
un domicile 住居、住所
poignarder ナイフで刺す、殺す、 ひどく苦しませる
un poignard 短刀
une altercation (激しい)口論
mi-juillet 7月半ば
une justesse 正確さ、正しさ、適切、的確
de justesse ぎりぎりのところで、かろうじて
éviter de justesse une collision ぎりぎりのところで衝突をまぬがれる
Une voiture est entrée en collision avec un scooter. 乗用車がバイクと衝突した
une collision 衝突
un collisionneur コライダー あ、衝突させるための機器ってことか、意味が繋がったわぁw
lyncher (人に)リンチを加える
un lynchage リンチ、リンチすること
un constat (法)調書、証明書、(現状などの)確認、総括、検証
un accrochage 掛けること、(車の)軽い接触事故、軽い衝突、(話)いさかい、けんか
avoir un accrochage avec ~を接触事故を起こす
peine 苦労、骨折り、苦痛、心労、刑罰
peine de mort 死刑
être condamné à une peine d'amende 罰金刑に処せられる
une amende 罰金 ← amande と発音一緒
un renfort 増援、加勢、増援の物資・人員
envoyer qn/qc en renfort 手助けに~を送る
un renforcement 強化、補強、強調
se renforcer さらに強まる、強化される
タグ:フランス語