SSブログ

Bande annonce « Le Septième Fils » [フランス語で聞く・見る]

いつもながらのSF・FT映画ネタ…、ジョゼフ・ディレイニーの魔使いの弟子が映画化された。
日本公開はまだ未定。
英語版を聞き取ってもフランス語の練習にならないので、
いつものように、VF(version français)を探して、聞き取ってみた。



今回はいつにまして自信ない。青字の部分が特に自信ない。

Les signes du mal sont en y présents omniprésents.
Il y a désormais ce monstre.
J'ai pensé que tu pourrais nous protéger.
Je t'ai manqué.
Notre monde est déchiré entre la lumière et les ténèbres.
Tu es le septième fils du septième fils.
Et quel est donc notre rôle ?
Depuis l'aube des temps, nous protégeons l'humanité.
Apprends-moi !
Crois-tu que l'humanité soit bonne ?
Le mal a pris racine en chacun d'eux.
Ils se servent de toi.
Ils t'en verront ..... t'enverront au bûcher.
Pourquoi choisir les humains ?
Si tu vois une sorciére, tue-la !
On nous sent Nous ne sommes pas toutes magnifiques, tu sais.
C'est la plus importante de tes épreuves.
Sers-toi de tous tout ce que je t'ai appris.
Montre-moi ce que tu es !
C'est immonde. C'est pour tuer quoi ?
La lâcheté.

分からない部分が多すぎ、最近確認してもらってなかったけど、
これは絶対確認しなくては。

--------------------------------------------
確認してもらったので、訂正入れておいた。

omniprésent, e  遍在の、どこにでもある、常に付きまとう、ユビキタスな
             ↑「偏在」って漢字入力間違えそうになった(苦笑)
omni- あらゆる、総、全
omnivore 雑食性の 自分ではこれしか思いつかないけど

enverront  envoyerの三人称複数単純未来  語幹がvoirと同じになる enverr-
le bûcher   薪置場、薪の山(火刑・焚書のための)、火刑、焚刑
une bûche  薪、たきぎ

immonde  ここでは、「まずい」dégoûtant の意味 とのこと。
        仏仏辞典le petit Robert で確認したら、書いてあった。

Nous ne somme pas toutes magnifique. の部分はなんとか聞き取りたかったなぁ。
----------------------------------------------------

予告編を見た感じ、私の読書イメージとは結構違っている…。
こんなにおどろおどろしいイメージ???
図書館でかりて一度読んだきりなので、もう一度読み直してみるか。

追記--------------------------------
シリーズ9冊一通り読み直してみたけど、子供向けの割には血みどろ要素多いかも。
でも、主人公の心理変化を中心に読んでしまうので、あまり怖さを感じないみたい。
--------------------------------------
今週末はホビットの第2作が公開。私はもちろん見に行く予定。

共通テーマ:資格・学び
ブログを作る(無料) powered by SSブログ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。