SSブログ

récolter → 収穫する   お腹がいっぱい → J'ai bien mangé. [今日の単語]

Transparent LanguageのWord of the dayを基にして、
単語を調べたり、プチ作文しています。
自分の勉強のために思いつくままに書いているので、
間違いがたくさんあると思います。あしからず。


フランス語から日本語に

récotler     1. 収穫する、採取する、 2. 手に入れる、得る、受ける
se récolter   収穫される、得られる
récolte      収穫、取り入れ、採取、 収穫物、収量、作柄、 取集品、収穫

Ce repas de charité a permis de récolter des milliers d'euros
pour la recherche coontre le cancer.
このチャリティーパーティが癌対策研究のために何千ユーロものお金を得ることを可能にした。
    ↓
このチャリティーパーティで、癌対策研究のために多額の寄付を得ることが出来た。

le repas  食事の意味で、時間や会合の性質はわからない
des millier de   何千もの → 多数の、無数の

今日の課題には「癌」 le cancer がでてくる。

ひらがなの「がん」と漢字の「癌」は、使い分けをする。
がん 悪性腫瘍 と同義につかわれる。  
癌  固形腫瘍 癌腫のみをさす。

肉腫 le sarcome 、白血病 la leucémie などは狭義の「癌」 癌腫 le cancer ではない。
こう書いても、専門外の人にはそもそも肉腫と癌腫の違いがわからないだろうけど…。

tumeur      腫瘍
néoplastique  新生物
bénigne     良性の
maligne     悪性の


日本語からフランス語に

今日の単語は、「お腹がいっぱいだ」

J'ai bien mangé.       フランスで使うなら、これが一番自然と思う。
Je suis bien rassasié(e).  これも使えなくなさそう。

rassasier    満腹にさせる、堪能させる、満足させる
se rassasier  満腹する、(de ~を)堪能する
rassasié     満腹した、(de ~を)堪能した、飽きた

作文のお題は、「お腹がいっぱいで、動けない」

J'ai trop mangé, donc je ne peux pas bouger.

bien では、動けないほどではなさそうなので、trop にした。
bouger    身動きするだけど、出かける、移動するの意味でも使える。
On bouge.  「(ここから)出ようよ」   昨年12月のテレビでフランス語で出てきた。


では、今日はこの辺で。

共通テーマ:資格・学び
ブログを作る(無料) powered by SSブログ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。