SSブログ

和文仏訳レッスン 「フランスへの幻想」 [仏作文力養成]

仏作文の添削レッスン 7回目の課題

「かつて、フランスといえば「文化の国」で、何もかもがオーラに包まれていた。しかし、東京ーパリ間が飛行機で12時間にまで縮まった今日では、幻影もかなり薄らいでいるように見える。そんななかで唯一健闘しているのが、「美食の国フランス」という神話である。」

Autrefois, on disait que la France était « le pays de la culture », et on sentait tous les choses françaises comme si elles étaient enrobées d’aura. Mais, maintenant, il n’y a que seulement douze heures de vol entre Tokyo et Paris. À cause de ce raccourcissement, on trouve l’illusion sur la France très faible. Dans l’état actuelle, une seule mythe continue encore de combattre pour survivre, c’est-à-dire la France est « le pays de la gastronomie ». 


前回のおすそ分けに比べて、かなり難しかった。
今まではさっさと書けても、じっくり見直して手をいれていたけど、
今回から手直しも時間制限することにして、さっさと提出した。

この記事を書くために見直していても、こうすればよかったなと思う部分がある。
今気が付いた文法ミスはで直した。

たとえば、
「幻影もかなり薄らいでいるように見える。」
On trouve la illusion sur la France très faible.
  ↓
Il semble que l’illusion sur la France soit très faible.

幻影は実際見えるものではなさそうだから、trouver より sembler が良さそう。
他にも、avoir l'impression que とかも使えそう。

最後の「唯一健闘している」あたりなんか、
本当に神話が闘っているようなイメージに取られそう… かなり変っぽい。

でも、書いてた時は全然思い出せなかったよorz
ダメじゃん>自分 もっと頑張れ>自分

共通テーマ:資格・学び
ブログを作る(無料) powered by SSブログ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。