SSブログ

le travail → 仕事   ファン → fan [今日の単語]

Transparent LanguageのWord of the dayを基にして、
単語を調べたり、プチ作文しています。
自分の勉強のために思いつくままに書いているので、
間違いがたくさんあると思います。あしからず。


フランス語から日本語に

le travail   仕事、職  一般的な語
travailler   働く

Le travail ici est terminé.
ここの仕事は終わった。   ←こうかな?
Le travail est terminé ici.
仕事はここでおわった。

今日は基本単語。これもいろいろ使える。
基本であればあるほど、使うときに難しくなる部分あるよなぁ。

シノニム
emploi     職、働き口
place     下級の職に使うらしい
poste     任命・昇進などで付くポスト
fonction    社会や組織における職、地位
situation   高収入で安定した職・ポストを指す


日本語からフランス語に

今日の単語は、「ファン」

fan  男女同形

fanatique       男女同形 1. 熱烈な愛好家、ファン 2. 狂信者、マニア
fana          男女同形 fanatiqueの略
passionné(e)    1. 情熱家 2. 熱烈な愛好家、ファン
mordu(e)       ~に病みつきになった者、~狂  元の動詞 mordre かみつく
admirateur, trice  ファン、讃美者
amateur, trice    1. 愛好家、2. 美術愛好家、3. アマチュア、4. 購入者
supporter, trice   1. 応援者、サポーター、ファン、2. 支持者、賛同者
mélomane      音楽好きの人
cinéphile       映画愛好家、映画ファン

シノニム多いなぁ(苦笑) 世の中何かに愛着を持つ人が多いってことの表れだな。

今日の作文のお題は、「最近サッカーファンが増えてきている。」

Ces temps-ci, le nombre des fans du football augmente.
Ces temps-ci, les fans du football sont de plus en plus nombreux.

最近とか、目下とか、今で使う言葉いろいろ。

récemment, derniérement   最近(の過去のある時点)
ces derniers temps, ces temps-ci  最近(今も持続)
actuellement    現在、目下、今日 
maintenant     今
en ce moment   今、目下、現在 
à présent      現在は、今では
de nos jours    現代では、今日では
à l'heure actuelle  現時点では

たくさん書き出したのは、作文でよく使うのに覚えてないから。

でも、先日récemmentを現時点も含んでの最近の意味で使ったのだけど、
添削されてなかった。辞書の方が時代に乗り遅れているのかな?
ま、基本は基本として覚えておいて、曖昧なものはできれば避けることにしよう。

語彙が思いつかなければ、間違い承知でも手持ちを繰り出して書くしかない。
持ち球は多い方が良いよね。


では、今日はこの辺で。

共通テーマ:資格・学び
ブログを作る(無料) powered by SSブログ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。