SSブログ

délavé → 色あせた   いってきます → ??? [今日の単語]

Transparent LanguageのWord of the dayを基にして、
単語を調べたり、プチ作文しています。
自分の勉強のために思いつくままに書いているので、
間違いがたくさんあると思います。あしからず。


フランス語から日本語に

délavé    1. 色あせた、色が薄くにじんだ、淡い、2. 水浸しの

délaver    (水などで)色をぼかす・薄める、水浸しにする
laver     洗う

À force de laver mes vêtements à trop haute température,
ils sont délavés.
あまりに高温で洗ったので、僕の服は色落ちしている。

à force de inf. / à force de 無冠詞名詞  大いに~したので(すれば)


日本語からフランス語に

今日のお題は、「いってらっしゃい」

昨日と同じで、フランスでこれと正確に一致するフレーズはない。
出かける時に相手にかける言葉は、お別れするときにいう言葉を使う。

Au revoir !      さよなら、またね。
Tout à l'heure !   また、あとでね。
À ce soir !      今夜ね。
Bonne journée !  良い一日を

Amusez-vous bien ! / Amuse-toi bien !  楽しんできてね。

直訳を考えると、
「いってらっしゃい」というのは、「行ってきてください」ということなので、

Allez-y, s'il vous plaît !

これでは、敬語感がなさすぎて、ダメか(苦笑) 考えとこう。

ちなみに、「行ってきます」の方も、決まり文句はない。
たぶん一番近いのは…。

J'y vais !  行くね!

あとは、いってらっしゃいと同じフレーズを返すか、

A: Bonne journée !         良い一日を!
B: Vous aussi ! / Toi aussi !   あなたもね!

こんなパターンになると思う。

仏作文用のお題は、
「買い物に行く母に「いってらっしゃい」と言った。」

J'ai dit à ma mère qui sortait pour faire les cours : « itterasshai. »
Quand ma mère sortait pour faire les cours, je lui a dit : « itterasshai. »

これって、出かけるに半過去を使う状況…。
意外に難しいな。

では、今日はこの辺で。

共通テーマ:資格・学び
ブログを作る(無料) powered by SSブログ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。